Übersetzung von "er solle" in Bulgarisch


So wird's gemacht "er solle" in Sätzen:

Und Festus sprach: Lieber König Agrippa und alle ihr Männer, die ihr mit uns hier seid, da seht ihr den, um welchen mich die ganze Menge der Juden angegangen hat, zu Jerusalem und auch hier, und schrieen, er solle nicht länger leben.
А за него нямам нищо положително да пиша на господаря си; затова го изведох пред вас, и особено пред тебе, царю Агрипо, та, като стане разпитването му, да имам какво да пиша.
Nun war Haman gerade in den äußeren Hof des königlichen Hauses gekommen, um dem König zu sagen, er solle Mordechai an den Holzstamm hängen lassen, den er für ihn bereitet hatte.
А Аман беше дошъл във външния двор на царската къща, за да каже на царя да обеси Мардохей на бесилката, която беше приготвил за него.
Bevor man ihn wegholte, sagte er seinem Sohn, er solle jeden töten, der sein Gold stehlen wollte.
Той успял само да каже на сина си да убива всеки, който поиска да открадне златото.
Am besten, sie machen Vater klar, er solle sich um seine Sachen kümmern.
Като начало кажете на татко да си гледа работата...
Er sagt ihm, er solle das Böse bekämpfen.
Праща го да се бори със злото.
Ich sagte ihm, er solle verschwinden, er hatte ja jetzt, was er wollte.
Казах му да изчезва. Вече получи, това за което беше дошъл.
Er sagte 3 Typen, sie sollten mich festhalten, und Giorgio, er solle es abschneiden.
Накара трима души да ме държат. Каза на Джорджио да ми отреже ухото.
Dass es mir leid tut, dass ich mich über Sie aufregte, als Sie meinem Sohn sagten, er solle antworten.
Че съжалявам, че ти се ядосах, когато каза на сина ми,... че трябва да отговаря, когато му зададат въпрос.
Du hast ihm gesagt er solle wegrennen?
Каза ли му, че искам да избягам?
Ich habe gesagt, er solle keine Rücksicht nehmen.
Казах му, че не трябва да го дава по-леко с мен.
Er sagte ihm, er solle die Cheerleaderin retten.
Казал му е да спаси мажоретката.
Ich hab' ihm gesagt er solle nichts berühren, aber er hört ja nie auf mich.
Казах му да не пипа, но никога не ме слуша.
Ich flehte ihn an, er solle nicht gehen, er solle an seine Frau und seine Kinder daheim denken.
Умолявах го да не отива. Да помисли за семейството, което го чака.
Ich habe ihm gesagt, er solle nicht anhalten ehe er die mexikanische Grenze erreicht hat.
Казах му да не спира, докато не стигне Мексиканската граница.
Und ich sagte ihm, er solle ruhig sein,... denn ich müsse nachdenken über das, was ich hier machen würde.
Казах му да млъкне да си помисля спокойно какво да правя с него.
Weil die zwei hier meinem Vater sagten, er solle bei der Buchhaltung kreativ vorgehen.
Защото тези двамата казаха на баща ми да поукраси счетоводния баланс.
Was deswegen so ist, weil du unserem Freund in Washington sagtest, er solle mir sagen, dass alles vorbei ist.
Затова си казал на приятеля ни да ми каже, че това е краят.
Es ist komisch, einem Safeknacker zu sagen, er solle sich umdrehen... wenn man gerade einen Safe öffnet, aber...
Знам, да кажеш на касоразбивач да се обърне звучи смешно, когато отваряш сейф, но...
Außer ganz am Ende, als er dem Tod sagte, er solle sich ins Knie ficken.
Нито веднъж. Освен в самия край, когато каза на Смъртта "да ходи да се шиба".
Ich sagte, er solle seinen Partner nehmen und verschwinden.
Казах му да вдигне партньора си и да се маха.
Ich habe versucht, ihn zu überzeugen, er solle sagen, er habe gegen das Gesetz verstoßen und sich bei Präsident Petrov zu bedanken.
Опитвах се да го убедя да заяви, че е нарушил закона, да благодари на президент Петров.
Cyrus sagte, dass A ihm sagte, er solle Alison an dem Tag aus der Stadt schaffen.
Сайръс ми каза, че А го е накарал/а да изведе Алисън от града в този ден!
Ich sagte ihm, er solle es lassen.
Казах му, да не го прави
Sie waren es, die Junior gesagt hat, er solle die Säule rausschlagen.
Ти си казала на Джуниър да събори гредата.
Und dabei strich er Brei auf dessen Augen und sagte, er solle sich im Teich Siloah waschen.
После сложил кал на очите му и му казал да се измие в къпалнята на Силоам.
Leo hat Donnie gesagt, er solle es geheim halten.
Лео е казал на Дони да го запази в тайна.
Der Vogel sagte ihm, er solle die Reiche der Umgebung erobern.
И птицата му казал да завладее съседните му империи.
Die Münze gab mir der Sklavenhändler, als ich sagte, er solle uns befreien und bezahlen.
Това е монетата, която ми даде търговецът, когато му предложих да ни освободи, помниш ли?
18. Der Engel des Herrn befahl Gad, zu David zu sagen, er solle hinaufgehen und dem Herrn auf der Tenne des Jebusiters Arauna einen Altar errichten.
В същия ден Гад дойде при Давида та му рече: Възлез, издигни олтар Господу на гумното на евусеца Орна.
26 Und ihm war eine Antwort geworden von dem heiligen Geist, er solle den Tod nicht sehen, er habe denn zuvor den Christ des Herrn gesehen.
26 Нему бе открито от Светия Дух, че няма да види смърт докле не види Христа Господен.
81versammelte sich das ganze Volk wie ein Mann auf dem Platz vor dem Wassertor und sie sprachen zu Esra, dem Schriftgelehrten, er solle das Buch des Gesetzes des Mose holen, das der HERR Israel geboten hat.
Тогава всичките люде се събраха като един човек на площада, който бе пред портата на водата; и рекоха на книжника Ездра да донесе книгата на Моисеевия закон, който Господ бе заповядал на Израиля.
Und mein kleiner Cousin sagte seinem Vater, dass er lieber die organischen "Toasted O"s haben wolle, denn Birke habe gesagt, er solle kein glänzendes Müsli essen.
Малкият ми братовчед казал на баща си, че предпочита да яде органичните Печени О-та, защото, Бърки казал, че не трябва да яде блестящи зърнени храни.
Gut, also das ist Lady MacBeth, die ihrem Mann im Wesentlichen sagt, er solle nicht so Weichei sein und sich schlecht fühlen dafür, Leute zu ermorden.
Да, това е Лейди Макбет, говорейки на мъжа си да спре да бъде такъв смешник, който се чувства зле от това, че убива хора.
So dann für ihn ein Engel als Mittler eintritt, einer aus tausend, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun,
Тогава, ако има ангел с него, Посредник, пръв между хиляда, За да възвести на човека що е за него право,
0.788978099823s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?